Show simple item record

dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/
dc.contributor.authorMallorquín, Carlos
dc.date.accessioned2013-01-22T13:44:55Z
dc.date.available2013-01-22T13:44:55Z
dc.date.issued2013-01-22T13:44:55Z
dc.identifier.issn1856-349X
dc.identifier.urihttp://www.saber.ula.ve/handle/123456789/36436
dc.description.abstractOriginalmente escrito en inglés, el articulo trata de subrayar una transición en la actitud y pensamiento de A. O. Hirschman para referirse a la problemática del desarrollo construida en América Latina del mismo modo en que la reciente literatura anglosajona ha asumido los discursos sobre el desarrollo en la última década sin conocer la historia del pensamiento latinoamericano: se sorprenden del surgimiento y aparición de un vocabulario que emergió a partir de la década de 1950 en la región. El desconocimiento del idioma y el intento de superar la colonialidad del saber genera a veces “sorpresas”, incluso entre quienes tienen una actitud positiva y abierta hacia el saber construido fuera de los centros académicos anglosajones: la ignorancia se paga cara porque el mundo anglosajón no está obligado a leer español o portugués de la misma manera en que a nosotros se nos exige leer el inglés o el francés.es_VE
dc.language.isoeses_VE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectDesarrolloes_VE
dc.subjectsubdesarrolloes_VE
dc.subjectpensamiento latinoamericanoes_VE
dc.subjectestructuralismoes_VE
dc.subjectCelso Furtadoes_VE
dc.subjectRaul Prebisches_VE
dc.subjectpoderes_VE
dc.subjectasimetríases_VE
dc.titleEl desconocimiento como origen del Déjà vú en la teoría del desarrolloes_VE
dc.title.alternativeTheoretical misrecognitions as the source of Development theory Déjá vúes_VE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.description.abstract1The article, originally written in English,attempts to underlie the transition in the thought and attitude of A. O. Hirschman when referring to the development problematic constructed in Latin America, the same way that recent Anglo-Saxon literature has assumed the discourses on development in the last decade in the region without knowing the history of Latin American thought: it´s startled by the appearance and origin of the vocabulary founded in the region from the 1950´s onwards. The ignorance of the language and the efforts to defeat the coloniality of knowledge sometimes generates “surprises”, even among those that have an open and positive attitude towards a knowledge that was constructed outside Anglo-Saxon academic circles: ignorance is costly because the Anglo-Saxon world is not required to read in Spanish or Portuguese, the way we are compulsory enforced to read English or French.es_VE
dc.description.colacion155-204es_VE
dc.description.emailcmallorquin@hotmail.comes_VE
dc.description.frecuenciaSemestral
dc.identifier.depositolegall.f.07620053303358
dc.publisher.paisVenezuelaes_VE
dc.subject.centroinvestigacionCentro de Estudios de Fronteras e Integración (CEFI)
dc.subject.facultadNúcleo Táchira (NUTULA)es_VE
dc.subject.institucionUniversidad de Los Andeses_VE
dc.subject.keywordsDevelopmentes_VE
dc.subject.keywordsunderdevelopmentes_VE
dc.subject.keywordsLatin American thoughtes_VE
dc.subject.keywordsstructuralismes_VE
dc.subject.keywordspoweres_VE
dc.subject.keywordsasymmetrieses_VE
dc.subject.publicacionelectronicaCuadernos sobre Relaciones Internacionales, Regionalismo y Desarrollo
dc.subject.seccionCuadernos sobre Relaciones Internacionales, Regionalismo y Desarrollo: Artículoses_VE
dc.subject.tipoRevistases_VE
dc.type.mediaTextoes_VE


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record