“Total Scope / Cine Perfecto”, parodia e implicación del lector
Fecha
2010-12-31Autor
Palabras Clave
Abe Kobo, Narrativa Japonesa, Parodia, Función, LectorAbe Kobo, Japanese narrative, Parody, Function, Reader
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El uso de la parodia en la literatura para incrustar una alteración de
sentido en pro de una nueva construcción significativa del texto narrativo
que implica: otra comprensión del hecho de creación y recepción literaria.
No se trata sólo del hecho de abordar la parodia conceptualmente, ni de
describir sus usos, de los que existe variada bibliografía, sino de analizar
el modo en que esta se desarrolla en el cuento “Total Scope/Cine Perfecto”
del japonés Kobo Abe, donde la misma rompe la frontera genérica e
implica al lector activamente en la trama narrativa, generando nuevas experiencias
de lectura.
Colecciones
Información Adicional
Otros Títulos | “Total Scope / Perfect Cinema”, Parody And Involvement Of The Reader |
Correo Electrónico | casasnuevasquecaen@gmail.com |
Editor | SABER-ULA |
ISSN | 1315-9453 |
Resumen en otro Idioma | The use of parody in literature to embed an alteration of sense for a new significant construction of the narrative text implies a different understanding of the creative work and its literary reception. This article is not only addressing the parody conceptually, nor describing their uses, on which there is a varied bibliography, but analyzing the way in which it develops in the “Total Scope/film perfect”, a Japanese Kobo Abe’s tale. There, parody breaks the generic border and involves the reader actively in the narrative plot, generating new experiences of reading. |
Colación | 107 - 116 |
Periodicidad | anual |
País | Venezuela |
Publicación Electrónica | Contexto. |
Sección | Contexto: Homenajes |