Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 49 Chacón, Carmen y Pérez, Clevia * La Dra. Chacón es Profesora Titular del Departamento de Idiomas Modernos, del Núcleo “Pedro Rincón Gutiérrez”, Universidad de los Andes, Táchira, Venezuela. * La Magister Pérez es Profesora Agregada del Departamento de Idiomas Modernos, del Núcleo “Pedro Rincón Gutiérrez”, Universidad de los Andes, Táchira, Venezuela. resumen La creencia sobre un Inglés Estándar como modelo legítimo ha sido cuestionada los últimos años debido a que, desde una concepción sociolingüística, el acento está marcado por características de la pronunciación inherentes a la identidad regional o social del hablante. Por tanto, al hablar de Inglés Estándar como modelo legítimo, se excluye la diversidad y multiculturalismo que caracterizan el Inglés en el mundo (Word Englishes). El objetivo del estudio fue explorar las percepciones sobre el acento de un grupo de 58 estudiantes, cursantes del último año de la Carrera de Educación, mención Inglés de la Universidad de Los Andes Táchira, utilizando la Investigación Acción como método y la entrevista y el cuestionario como instrumentos de recolección de datos. Los resultados de este avance muestran ambivalencia en relación con las creencias de los participantes sobre su acento en la lengua inglesa. La gran mayoría desconoce, o no ha sido expuesto a los diferentes acentos del inglés, razón que explica la marcada preferencia por adoptar un acento británico o americano. En conclusión, se debe concienciar al docente de inglés en formación sobre su legitimidad como profesor no nativo cuya meta lingüística es la comprensibilidad (intelligibility) oral y escrita y no la búsqueda de un acento estándar. Palabras clave acento y competencia Acento, percepciones, creencias, docente de inglés no-nat ivo, lingüística: creencias de competencia comunicativa los educadores de inglés Key words en formación Accent, perceptions, intelligibility, non-na t ive Eng l i sh t eacher , communicative competence abstract The belief of a Standard English as the Action Research was used as the method and the legitimate model has been questioned interview and questionnaire as the instruments over the last years, due to the fact that, for data collection. The preliminary results show from a sociolinguistic perception, accent is ambivalence in the participants’ perceptions marked by characteristics of pronunciation about their accent in English. The great majority related to the speaker’s region and social identity. was not familiar with, or had not been exposed Thus, talking about a Standard English as the to different English accents. This reason may legitimate model excludes the diversity and explain why they showed a noticeable preference multiculturalism that characterizes the World for adopting a British or American accent. In Englishes (WE). The purose of this study was conclusion, prospective English have to become to explore the perceptions about accent of a aware of their legitimacy as non-native speaking group of 58 students, enrolled in the last year of teachers whose linguistic goal must be oral and the English Teacher Education program at the written intelligibility and not the search for a Universidad de Los Andes Táchira, Venezuela. Standard accent. 50 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 1. Introducción 2. Marco teórico La creencia acerca de la existencia de La concepción de que el hablante un Inglés Estándar (SE), como el modelo nativo es el modelo lingüístico legítimo legítimo a imitar, ha sido cuestionada durante para aprender y enseñar la lengua inglesa, los últimos cinco años por investigadores se fundamenta en razones histórico-políticas en el área de TESOL (Enseñanza del y económicas producto de la dominación Inglés a Estudiantes de Otras Lenguas). de los países del círculo interno sobre los La controversia sobre la existencia de países que conforman el circulo externo un SE, se sustenta en una concepción y de expansión (Kachru, 1992). En el sociolingüística del acento entendido como círculo interno, integrado por Canadá, “característica de la pronunciación que Estados Unidos, Gran Bretaña, Australia señala la identidad social o regional del y Nueva Zelanda, el inglés hablado por los hablante” (Crystal, 2003, p. 458). En este blancos nativos (caucásicos) tiene mayor sentido, vale la pena destacar que la creencia prestigio y estatus que el inglés hablado de un modelo estándar para enseñar inglés, por las minorías de esas naciones. De igual excluye la diversidad y multiculturalismo que forma, ocurre en relación con el inglés en caracteriza a los países de habla inglesa en los países pertenecientes el círculo externo el mundo globalizado actual. Además, esta (por ejemplo, Pakistán, Filipinas, Singapur) concepción, refuerza un sistema de creencias donde se habla como segunda lengua (ESL) sociales que se manifiestan en discursos y en el círculo de expansión (China, Brasil, discriminatorios hacia los profesores de Venezuela) donde se enseña como lengua inglés no nativos, NNESTs — Non-native extranjera (EFL). Esta creencia arraigada en English Speaking Teachers (por sus siglas una gran mayoría, ha contribuido a fortalecer en inglés). El propósito de este estudio en y reproducir la dicotomía nativo—no-nativo, progreso, fue explorar las percepciones de que otorga mayor prestigio y superioridad un grupo de estudiantes del último año de la lingüística a los hablantes Caucásicos Carrera de Educación Mención Inglés de la pertenecientes al circulo interno. Universidad de Los Andes “Pedro Rincón La concepción de un Inglés Estándar, Gutiérrez”, con la finalidad de dar respuesta excluye la existencia de una gran diversidad a las siguientes preguntas de investigación: de acentos (World Englishes) hablados en el 1. ¿Cómo se perciben los estudiantes de la resto del mundo. Por tanto, esta idea que mención como hablantes no nativos de esta realmente constituye un “mito” (Crystal, lengua? 2. ¿Cuál es la percepción que poseen 2003) contribuye a que se margine el hablante sobre su competencia lingüística como fuera del círculo de dominación, es decir, futuros profesores de inglés? 3. ¿Cuál es la perteneciente al círculo externo (Kenya, percepción que tienen como NNESTs? El Nigeria, India) y de expansión (Venezuela, estudio se enmarcó en el enfoque cualitativo Corea y Japón entre otros). La idea de un bajo la metodología de la Investigación SAE, aparte de fortalecer la dicotomía Acción. Se utilizó el cuestionario, los diarios nativo––no-nativo, fomenta estereotipos y las entrevistas como instrumentos de que afectan las percepciones de los NNESTs recolección de datos. acerca de su identidad y legitimidad como Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 51 docentes de la lengua inglesa. pilares fundamentales para desarrollar Según van Dijk (1999), las creencias una conciencia crítica reflexiva que lleve son ideas o constructos cognitivos que al individuo a convertirse en un agente representan el mundo externo, se construyen de cambio y transformación de su propia socialmente, y conforman las ideologías. Por realidad. Desde esta perspectiva pedagógica, tanto, es importante resaltar que creencias el propósito de este estudio fue develar el como, “el nativo esta mejor capacitado” para mito del Inglés Estándar (SE) y desmontar enseñar inglés, influyen de manera negativa la dicotomía nativo no-nativo, creencias en la construcción de la identidad profesional sustentadas en una perspectiva positivista de los NNESTs, les asigna un estatus y objetiva del lenguaje como sistema de inferior frente al nativo, y puede generar símbolos lingüísticos. Mediante intervención sentimientos de inferioridad e inseguridad pedagógica se intentó crear conciencia ante la imposibilidad de no poseer o alcanzar lingüística crítica entre los estudiantes que el acento “estándar” deseado. Es de hacer participaron en este estudio, de manera que notar, como lo asevera van Dijk (1999), que reconstruyeran sus creencias, fortalecieran “las personas. . . pueden tener creencias de su legitimidad profesional como NNESTs, y las que no son conscientes, o que han sido valorizaran su identidad cultural. adquiridas sin demasiado procesamiento El mito del Inglés Estándar (SE) consciente” (p. 36). Basado en las consideraciones Tanto el mito del Inglés Estándar como la anteriores, este estudio se enmarcó en la “falacia del hablante nativo” (Phillipson, pedagogía crítica de Paulo Freire (2004), en 1992) se fundamentan en el innatismo una concepción sociolingüística del lenguaje, de Chomsky, según el cual el lenguaje es y en el enfoque multidisciplinario de van un sistema de normas con las cuales cada Dijk (1999) en relación con el lenguaje individuo nace. De manera que, si la entendido como práctica discursiva. Bajo competencia lingüística es biológicamente este paradigma, el discurso es un “evento adquirida de acuerdo con la teoría comunicativo” que “combina un análisis del innatismo, entonces, los nativos de aspectos lingüísticos, cognitivos, sociales representan el modelo legítimo para y culturales del texto y la conversación en aprender una lengua extranjera o segunda contexto, y lo hace desde una perspectiva lengua. Sin embargo, vale la pena acotar sociopolítica critica” (van Dijk, 1999, p. 246). que la competencia lingüística en la teoría Al respecto, los promotores (Fairclough, Chomskiana se refiere al conocimiento 1989; Pennycook, 1994, 1999, 2001; van de la sintaxis, sin mencionar los aspectos Dijk, 1999) de esta concepción del lenguaje inherentes a la sociopragmática y uso del plantean que no existen discursos neutros, lenguaje en el contexto apropiado. objetivos o desvinculados del contexto o Por mucho tiempo, la “falacia del realidad del individuo hablante nativo” ha sido parte del sistema Por su parte, la pedagogía Freireana de creencias aceptadas y reproducidas expone que la concienzación y el juicio en nuestra sociedad. Es por ello que, crítico en los educandos constituyen en general, tanto a nivel de los países 52 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 del círculo interno como externo y de En el campo de ELT (enseñanza expansión, se cree erróneamente que del idioma inglés), dicotomías tales como el inglés de un nativo es superior, y por nativo/no-nativo estándar/no-estándar son tanto, el modelo legítimo a imitar. Aunado estereotipos que se han usado en muchos al rol de la educación en la reproducción casos, para ejercer prácticas discriminatorias de tal creencia, el campo de la lingüística hacia los NNESTs. Es por ello que los aplicada también ha contribuido a afianzar programas de formación docente en el área esta idea debido a que, tradicionalmente, deben desmontar estas dicotomías, que en el se ha estudiado la adquisición del lenguaje fondo son mitos que favorecen un discurso desde una perspectiva psicolingüistica, de dominación mediante “la esencia de una centrada en lo descriptivo y normativo. ideología de estandarización la cual le da Bajo este enfoque positivista, el lenguaje fuerza a ciertos individuos e instituciones es objetivo y neutral, desvinculado de para tomar las decisiones” (Lippi-Green, la realidad social e ideologías. Es así, 1997, p. 59) dejando al resto, en este caso, a como para los lingüistas, los conceptos los países del circulo en expansión y externo de estándar/no-estándar son política como seguidores o imitadores de un modelo y socialmente aceptados, aunque en la prescriptivo que ha dejado de tener vigencia práctica discursiva, estos términos reflejen en el mundo globalizado de hoy. el prestigio y estatus que le asignan los A la luz de la existencia de diferentes códigos sociales (Fairclough, 1989). acentos en los distintos países de habla Desde el punto de vista del Análisis inglesa, hoy día se habla de World Englishes Crítico del Discurso (ACD) los lingüistas (Kachru, 1992), concepto que ha venido de esta corriente (Fairclough, 1992; Van reemplazando el llamado Inglés Estándar Dijk, 1999) argumentan que mediante el (SE). Al respecto, Strevens (1992) expresa discurso, las clases dominantes ejercen que los hablantes nativos de esta lengua su poder y reproducen las estructuras alcanzan un número estimado de 350 sociales de dominación e injusticia. En millones mientras que los no-nativos están este sentido, tanto en Venezuela como en alrededor de 700 a 750 millones. Con base otros países, se tiende a considerar primero en estas cifras, las creencias sobre un SE al nativo por su competencia lingüística como el modelo legítimo y la existencia antes que pedagógica para enseñar el de una cultura homogénea “americana” idioma. La representación del NNEST o “inglesa” son erróneas. Por tanto, estas como “deficiente” en comparación con ideas deben ser debatidas desde la formación su contraparte, el nativo, implica una inicial del docente de inglés, lo cual relación de poder implícita en el discurso indiscutiblemente contribuirá al desarrollo que otorga legitimidad y superioridad al de un sentido de identidad profesional hablante nativo caucásico descendiente acorde con los principios de diversidad y de los países con más poder económico pluralismo adoptados por la 31ª conferencia (círculo interno) a quien los códigos de la UNESCO (2002) en su declaración sociales le conceden mayor prestigio que universal sobre la diversidad cultural. Dado al resto de los hablantes no-nativos. que el multiculturalismo de la sociedad Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 53 global caracteriza no sólo el círculo interno educadores. Por tanto, se procedió a seguir (Gran Bretaña, Estados Unidos, Nueva los pasos de la IA a partir del problema Zelanda, Australia y Canadá) sino el resto detectado en el diagnóstico, seguido del mundo donde también se usa el inglés por las etapas de análisis, recolección de para comunicarse, es fundamental crear datos, categorización de la información, conciencia crítica y reflexiva en relación con estructuración de categorías, diseño del el lenguaje como práctica discursiva a través plan de acción y evaluación del mismo para de la cual se representan ideologías. También verificar su efectividad en la solución de la es necesario para el futuro docente asumir su problemática abordada (Martínez, 2004). identidad como NNEST (Chacón, Alvarez, Los sujetos del estudio constituyeron 58 Brutt-Griffler, y Samimy, 2003) y, como estudiantes cursantes del Seminario de tal, tomar conciencia de que la identidad es Psicolingüística, asignatura del último año un constructo dinámico, sujeto a cambio de la carrera de Educación Mención Inglés. constante, que se construye mediante el Para la recolección de los datos se lenguaje (Norton, 1997). De allí la relevancia utilizaron dos cuestionarios, uno durante de que el docente este consciente de su rol la etapa del diagnóstico y el otro al finalizar como agente de cambio y transformación de la intervención pedagógica. El primer su propia realidad. cuestionario fue aplicado al inicio con la Por las razones antes expuestas, es finalidad de explorar los conocimientos importante que desde los programas de previos y las creencias que los alumnos tenían formación inicial se cuestionen los mitos en cuanto al acento en la lengua meta. Este y prejuicios en torno al acento nativo y se cuestionario de preguntas cerradas y abiertas promueva entre los estudiantes de la mención se apoyó en un estudio realizado por Jenkis la reflexión crítica (Chacón y Álvarez, 2001) (2005). Las preguntas 2, 3, 4, 7, 9 utilizadas y la toma de conciencia de estas creencias, por esa autora, corresponden a las preguntas así como sus implicaciones en el campo de 8, 9, 10, 11 en el presente estudio (Anexo ELT y TESOL. A). El resto de las preguntas se hicieron tomando en consideración las preguntas de investigación en relación con las percepciones 3. Metodología sobre competencia lingüística de los Esta investigación se adscribe al estudiantes. De los resultados obtenidos en paradigma de la investigación cualitativa en esta primera fase se desprendió la necesidad la modalidad de Investigación Acción (IA) de concienciar a los docentes de inglés en como diseño de investigación que se adapta formación sobre el cuestionamiento que a la naturaleza del fenómeno a estudiar actualmente se hace a la noción o existencia desde la perspectiva del aula, en búsqueda de un Inglés Estándar (e.g., Chacón, Álvarez, de cambio y transformación de las creencias Brutt-Griffler y Samimy, 2003; Matsuda, de los futuros profesores de inglés. En este 2003; Pennycook, 1994, 1999, 2001). Este sentido, se intentó promover la reflexión proceso de concientización (Freire, 2004) crítica y el cambio desde el currículo en tuvo como propósito fortalecer la identidad el proceso de formación de este grupo de profesional del grupo sobre la idea de que la 54 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 meta lingüística debe ser la comprensibilidad o similares. Se procedió a la reducción (intelligibility) del idioma y no la adquisición y codificación de la información para de un acento nativo o estándar lo cual identificar y agrupar los datos en tres grandes tiende a reforzar actitudes negativas sobre la categorías, que se presentan a continuación: legitimidad de los NNESTs. El segundo cuestionario (Anexo B) se Percepción de sí mismo como hablante no-nativo aplicó después de la intervención pedagógica implementada mediante lecturas, videos Los resultados muestran que más del y discusiones guiadas. Este cuestionario, 50% de los estudiantes calificó su nivel de aplicado al finalizar el año escolar, incluyó pronunciación en el idioma como bueno, las preguntas abiertas 8 y 13 del cuestionario aunque reportaron que éste es diferente al inicial. del hablante nativo. Por otra parte, más del También se usó el diario personal para 50% reportó debilidades de los NNESTs en recoger las percepciones de los estudiantes comparación con los nativos en a cuanto a la en la medida en que se avanzaba en la comprensión auditiva (listening) y expresión discusión de los temas y lecturas asignadas. oral (speaking) así como en conocimiento de Los diarios han sido ampliamente utilizados la cultura inglesa; mientras que en escritura en la investigación educativa como método el 37% y en lectura el 23% dijo que los de indagación e introspección (Numrich, nativos serían mejor que los NNESTs. Estos 1996) para promover la reflexión por parte resultados son corroborados por otros de los sujetos de investigación, y permiten estudios relacionados con la identidad de los a su vez revelar aspectos inherentes al NNEST en contextos dentro y fuera de los pensamiento y afectividad del individuo, los Estados Unidos (ver Pessoa y Sacchi, 2002; cuales no son fácilmente observables por el Samimy y Brutt-Griffler, 1999) donde los investigador. NNEST manifiestan mayor seguridad para Como tercera fuente de triangulación, enseñar gramática, lectura y escritura. En el se procedió a realizar una entrevista focal o estudio de Jenkis (2005) también hay algunos de grupo, la cual fue grabada para su análisis puntos de coincidencia con los resultados posterior. Durante la entrevista focalizada, obtenidos, en particular, en relación con la se procedió a indagar sobre los aspectos superioridad con la que los participantes recurrentes en los diarios, de manera de calificaron al nativo como el modelo más obtener respuestas concretas del grupo en apto para enseñar pronunciación y acento relación con las creencias acerca del acento. nativo. Por otra parte, también los futuros 4. Resultados docentes expresaron una marcada preferencia Los datos recogidos durante las por adoptar el acento británico (52.5%) y el etapas de la Investigación Acción a través acento americano (29.5%) mientras que un del cuestionario, los diarios y la entrevista 1.6% mencionó el acento Canadiense, un focalizada, fueron analizados mediante 8.1% prefirió optar por su propio acento el método de comparación constante y 8.1% reportó que no tenia preferencia identificando las respuestas comunes por ningún acento. En este sentido, Jenkis Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 55 (2005) en sus conclusiones afirma que, pero ahora que se que no hay un según sus informantes, el acento nativo es acento estándar, me siento bien con mi “bueno”, “perfecto”, “correcto”, “fluido”, acento, ahora debo preocuparme, es “real” e “inglés original” mientras que el no- por tener una mejor pronunciación y nativo es “ fuerte”, “deficiente”, “ falso” y enriquecer mi vocabulario, para lograr “no real” (p. 541). Como se desprende de una comunicación mas efectiva en estos calificativos, existe una tendencia entre inglés”. los NNESTs a usar códigos que marginan “. . . años atrás me hubiese gustado su identidad profesional y los coloca en un aprender inglés británico hoy en día estatus inferior frente a sus colegas nativos. no, ahora valoro y estoy orgullosa de Es importante destacar que cuando mi propio acento”. se les pidió a los participantes del presente “I really like my own accent . . . my estudio, identificar a los hablantes nativos accent defines my own culture and del inglés (ver Anexo A, pregunta 1) la historical background.” mayoría optó por seleccionar a Gran “I like my accent because it is part of Bretaña y Estados Unidos, lo cual muestra my blood, I don’t like to imitate another el desconocimiento del futuro docente de la accent in order to be accepted.” mención sobre el hecho de que el inglés es la lengua oficial de muchos países de África, Posteriormente, cuando se realizó Asia y el Caribe. Este resultado sugiere la la entrevista focal se corroboró que hubo ausencia de exposición y familiaridad con modificación en la actitud y creencias de los los acentos del círculo externo, razón por participantes sobre el acento y su identidad la cual los programas de formación deben como NNES. En las citas que se muestran a incorporar en su curricula aspectos inherentes continuación, se evidencian estos cambios al multiculturalismo y la diversidad del inglés de percepción y la toma de conciencia (Word Englishes). cuando se trata de hablar inglés: El segundo cuestionario reveló cambios “Teacher, do you understand us? If en las percepciones de los estudiantes you understand us that means that acerca del acento y el SE. El resultado del we speak good English because we análisis evidenció que el 79.48% manifestó can make ourselves understood.” preferencia por su propio acento, lo cual Otro participante expresó: indica una mayor seguridad o confianza en “we can communicate with each la competencia lingüística, y por ende, en la other and with the teachers in English identidad profesional como hablantes no- with no problem; we know that if we nativos. A continuación se ilustran respuestas go to any of those countries [círculo obtenidas en el segundo cuestionario, interno], we can speak English with después del plan de acción implementado: “Debo reconocer que antes de las people and people will understand clases de estándar English si pensaba what we say.” que existía y por esta razón quería Percepción de su competencia lingüística como docente tener el acento de Londres o Boston, de inglés 56 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 Tanto al inicio como al final de la don’t share that view. I as NNEST, intervención pedagógica, manifestaron need to defend the proficiency I confianza en sus habilidades didáctico- have acquired during all these years, pedagógicas como profesores de inglés. Más so we (NNEST) as native English del 50% consideró que sus competencias teachers are professionals prepared eran buenas y que no era indispensable tener to teach this subject all over the pronunciación nativa para ser profesor de world (Diario, 15 de mayo). esta lengua, por tanto, se sentían calificados En otro diario, este mismo estudiante y con credibilidad para enseñar el idioma. escribió: Sin embargo, a pesar de sentirse con las Having a native English teacher competencias para enseñar, evidenciaron don’t tell that I’m going to speak dudas en relación con su competencia the same he/she does, and neither lingüística. En el cuestionario inicial that I’m going to develop better reportaron debilidades cuando establecieron my language skills that if I receive comparación entre los NNESTs y los classes with a non native teacher. nativos, particularmente para expresarse So, they are myths we have to fight y comprender el lenguaje oral y hablar de against with (Diario, 6 de junio). tópicos culturales. Las respuestas iniciales sugieren seguridad en el componente Percepción de sí mismo como NNEST (docente no- pedagógico pero carencias o debilidades en nativo de la lengua inglesa) el componente lingüístico. Es importante destacar que en el segundo cuestionario, no La percepción que sobre sí mismos hubo variación en cuanto a las competencias reportaron los participantes después del plan pedagógicas, pero si hubo cambios de de acción implementado sugiere cambios en percepción o creencias en cuanto a su la identidad profesional de éstos, quienes capacidad para hablar inglés. mostraron mayor seguridad en su rol como Como resultado del plan de docentes de inglés no-nativos. Sus creencias acción implementado, los participantes anteriores, las cuales mostraban sentimientos reconocieron que su prioridad no era adquirir de inferioridad sobre su identidad como el acento nativo sino la comprensibilidad de profesores de inglés, se transformaron en una la lengua, es decir, ser capaz de expresarse, actitud más positiva. Como ilustración, en la entender y hacerse entender en inglés, entrevista focal los participantes hablaron poniendo énfasis en la comunicación como acerca de sus fortalezas como NNESTs, meta de su formación lingüística. En este “sometimes we have better grammar than sentido, un participante expresó: native speakers”, “we can understand the Personally, I think that these difficulties of learning a language”, “if both readings have clarified lots of students and teacher speak the same native things, so previously I had said that language, the teacher can understand the a native teacher would be perfect doubts [students’] better”, “know students’ for learning English, but now I needs and limitations.” Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 57 Los diarios también evidenciaron actitudes y TESOL. Dicotomías y creencias como más positivas hacia sí mismos como docentes las aquí discutidas, se usan para reforzar de este idioma. Un estudiante sostuvo lo estereotipos y mitos hacia los NNES en el siguiente: área de TESOL. Preguntas tales como ¿cuál Probably, most of people would inglés es el modelo a enseñar? ¿cuál acento say “yes”, a native speaker has the es el más prestigioso? ¿cuál es la cultura que mystic “ownership” of English se debe enseñar? deben conformar parte language. No doubt about it. Many del programa de formación del docente people see this advantage as a good de la mención, para crearle conciencia de starting point to learn English. But, que el lenguaje es una práctica discursiva I would like to point out one thing: y que no es objetivo, ni neutral, sino que native speaker includes all the people expresa ideologías, marcadas por relaciones who were born in those countries, de desigualdad y discriminación las cuales and I refer to Caucasian, African forman parte de la conciencia de los individuos Americans, Asian Americans, etc. y de sus esquemas cognitivos o creencias. . . . The “Gringo” stereotype do Bajo esta perspectiva sociolingüística, la not have the absolute power or revisión curricular de la formación de language authority because many los profesores de inglés exige un cambio people of the inner circle have paradigmático, donde el rol tradicional del that communicative competence, formador de profesores como transmisor and the issue related to skin tone de conocimiento y autoridad académica or eyes’ color doesn’t matter in y lingüística en el aula sea reemplazado the learning process (Diario, 16 de por una concepción constructivista y Mayo). emancipadora (Freire, 2004), que conlleve a una toma de conciencia crítica de de la 5. Conclusiones y recomendaciones función comunicativa e interacción social de Los resultados reportados corresponden la lengua como herramienta de construcción al análisis de la información recogida sobre de significados en el discurso cotidiano. el papel que las creencias acerca del acento tienen sobre la identidad profesional de los 6. Implicaciones futuros profesores de inglés no nativos. Se Según se evidencia en este estudio, observó que como resultado del plan de la incorporación de tópicos relacionados acción implementado a través del paradigma con los aspectos inherentes a las dicotomías crítico y la Investigación Acción, pilares nativo/nonativo, estándar/noestándar, de cambio y transformación social, los además de propiciar la diversidad, participantes iniciaron un proceso de aceptación y respeto hacia otros acentos y reflexión crítica para develar la injusticia culturas, fortalece la identidad profesional social y las relaciones de poder y desigualdad de los futuros docentes en formación. Es que mediante el lenguaje como elemento importante repensar el currículo y propiciar clave de lo social contribuyen a reproducir la exposición de los estudiantes al World prácticas discursivas en el campo de ELT 58 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 English—por ejemplo, al inglés de la India, quarterly dialogues: Rethinking issues of Singapur, Pakistán y demás países del círculo language, culture, and power (pp. 141-150). externo. También es necesario familiarizar a Alexandria, VA: TESOL, Inc. los estudiantes con sitios en la red (http:// nnest.asu.edu/) que representan una Crystal, D. (2003) The Cambridge Encyclopedia visión socio crítica y distintos puntos de of the English language (2nd ed.) New vista planteados por los NNEST de todo York: Cambridge University Press. el mundo, y cuya voz puede contribuir de forma favorable en la formación profesional Fairclough, N. (1989). Language and power. y la identidad de los NNEST en Venezuela. London: Logman. Nota: Freire, P. (2004). Pedagogy of the oppressed Parte de los resultados de esta investigación (30th anniversary ed.). New York: The fueron presentados en el XXVII ENDIL Continuum International Publishing celebrado en Mérida los días 9-13 julio de Group. 2008 y en el Cuadragésimo Tercer Congreso Anual de Profesores de Inglés para Jenkis, J. (2005). Implementing an Estudiantes de Otras Lenguas (TESOL), international approach to English celebrado los días 26-28 de Marzo de 2009 pronunciation. The role of teacher en Denver, Colorado, Estados Unidos, attitudes and identity. TESOL cuya asistencia fue posible gracias al apoyo Quarterly, 39 (3), 535-543. financiero del CDCHT-ULA. Kachru, B. B. (Ed.). (1992). The other tongue. E-mail:carmentchacon@yahoo.com Urbana, IL: University of Illinois E-mail: cleviaperez@yahoo.com Press. Referencias Lippi-Green, R. (1997). English with an accent. New York: Routledge. Chacón, C., & Alvarez, L. (2001, February). Critical pedagogy and empowerment in teacher Martínez, M. M. (2004). Ciencia y arte en la education. Paper presented at the 35th metodología cualitativa. México: Trillas. TESOL Annual Convention, St. Louis, Missouri. Matsuda, A. (2003). Incorporating world Chacón, C., Alvarez, L., Brutt-Griffler, Englishes in teaching English as J., & Samimy, K. (2003). Dialogue an international language. TESOL around revisiting the colonial in the Quarterly, 37 (4), 719-729. postcolonial: Critical praxis for non- native-English-speaking teachers in Non-Native English Speakers in TESOL a TESOL program. In J. Sharkey & Interest Section, The Official Website. K. E. Johnson (Eds.), The TESOL (2009). Disponible en: http://nnest. asu.edu/ Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 59 Norton, B. (1997). Language, identity and Kachru (Ed.), The other tongue (pp. 27-47). the ownership of English. TESOL Urbana, IL: University of Illinois Press. Quarterly, 31 (3), 409-430. Numrich, C. (1996). On becoming a language UNESCO. (2002). Declaración universal de la teacher: Insights from diary studies. UNESCO sobre la diversidad cultural. TESOL Quarterly, 30 (1), 131-153. Adoptada por la 31ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO. Paris, Pennycook, A. (1994). The cultural politics 2/11/2001. Recuperado el 4 de enero of English as an international language. de 2008 en http://unesdoc.unesco. London: Longman. org/images/0012/001271/127160m. pdf Pennycook, A. (1999). Introduction: Critical approaches to TESOL. TESOL van Dijk, T. A. (1999). Ideología una Quarterly, 33 (3), 329-348. aproximación multidisciplinaría. Barcelona, España: Editorial Gedisa, Pennycook, A. (2001). Critical applied S. A. linguistics. A critical introduction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Este artículo fue presentado a Entre Lenguas Oxford: Oxford University Press. en mayo de 2009, revisado en junio de 2009 y aprobado definitivamente para su publicación en Pessoa, S., y Sacchi, F. (2002). English- julio de 2009. speaking teacher in the ESL classroom: A pilot study. NNEST Newsletter, 4 (2), 11-12. Samimy, K. K., y Brutt-Griffler, J. (1999). To be a native or non-native speaker: Perceptions of “non-native” students in a graduate TESOL program. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp. 127-144). Mahawah, NJ: Erlbaum. Strevens, P. (1992). English as an international language: Directions in the 1990s. In B. B. 60 Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 ANEXO A Questionnaire 1 A. Check the answer that best fits your beliefs: 1. Which of the following speakers do you consider a native speaker of the English language? British ( ) Afro-American ( ) Jewish-American ( ) American ( ) Chinese-American ( ) Pakistani ( ) Indian ( ) Singaporean ( ) All of them ( ) 2. Do you consider that your English pronunciation is: Excellent ( ) Very Good ( ) Good ( ) Fair ( ) Poor ( ) 3. How would you rate your skills as an English teacher? Excellent ( ) Very Good ( ) Good ( ) Fair ( ) Poor ( ) 4. Do you consider that your pronunciation compared to the one of a native speaker is: The same ( ) Similar ( ) Different ( ) 5. Do you believe that to be an English teacher it is indispensable to have a native-like pronunciation? Yes ( ) No ( ) 6. In which of the following skills do you believe a native speaker of English would be better than a non-native speaker? You can check more than one option. Speaking ( ) Listening ( ) Writing ( ) Reading ( ) Culture ( ) None ( ) B. Respond the following questions from your own perspective. Either English or Spanish can be used to respond as long as you feel comfortable to express yourself. 7. How would you define accent? 8. What English accent would you say you have? 9. Is it ok with you if people recognize that you speak English with a non-native accent? 10. If you could choose any accent including your own, what accent of English would you most like to have? 11. Have you ever had any bad experience in English that you felt was because you are not a native speaker? Explain. 12. Do you believe you are a credible and qualified teacher of English? 13. Do you feel comfortable taking on the role of an English teacher? Carmen Chacón y Clevia Pérez, Acento y competencia lingüística... pp 44-61 Entre Lenguas. Vol. 14 Enero - Diciembre 2009 61 THANK YOU FOR YOUR COOPERATION! ANEXO B Questionnaire 2 Directions: Please read each question and respond according to WHAT YOU THINK about each one. Use either Spanish or English whatever you feel comfortable with. Provide at least ONE reason or argument to support what you say. There is no “right” or “wrong” answers, but what you think. 1. Define accent. 2. What English accent would you most like to have? 3. Do you feel comfortable being an English teacher? Why? Explain. 4. What’s an NNEST? 5. Name some advantages of NNESTs over NESTs. 6. Is there a Standard English (SE)? 7. What’s World English (WE)? 8. Write about two WE implications for ELT.